Nieuws
Heropening Vertalershuis Amsterdam
Wat voorafging
Op 12 juni 2020 verliet de Servische Saša Malenović het Vertalershuis Amsterdam en vloog van Eindhoven terug naar Belgrado. Hij was op 2 maart uit Belgrado vertrokken voor een verblijf van drie weken in het Vertalershuis, om aan zijn vertaling van De kleine Johannes van Frederik van Eeden te werken. Nog diezelfde maand werd vanwege het coronavirus een vliegverbod tussen Nederland en Servië van kracht, waardoor Saša niet terug naar huis kon reizen, en uiteindelijk in plaats van drie weken drie maanden in het Vertalershuis bleef wonen. De andere vertalers die in het Vertalershuis verbleven op het moment dat de eerste coronamaatregelen aangekondigd werden ̶ Stana Anželj, Aneta Dantcheva, Rainer Kersten en Marlene Müller-Haas ̶ konden nog wel net op tijd terugreizen naar respectievelijk Slovenië, Bulgarije en Duitsland.
01-03-2023
In Memoriam Maja Weikert
Met leedwezen hebben wij kennis genomen van het overlijden van Maja Weikert, op dinsdag 25 januari in Frankfurt.
10-02-2022
Ontwikkelingsbeurs voor vertalers uit het Nederlands
Literatuur Vlaanderen lanceerde onlangs een nieuwe subsidieregeling: de talentontwikkelingsbeurs. Ook vertalers van Nederlandse literatuur kunnen zo’n beurs aanvragen waarmee ze in hun eigen artistieke of professionele verdieping kunnen investeren.
02-02-2022
Vragenlijst naar gebruik van de Vertalingendatabase
De Hongaarse onderzoeker Krisztina Gracza loopt stage bij de afdeling Buitenland van het Letterenfonds. Als onderdeel van haar proefschrift dat ze aan de Universiteit ELTE te Boedapest aan het voorbereiden is, doet ze onderzoek naar de Vertalingendatabase (www.vertalingendatabase.nl), waarvoor Marlies Hoff (Bibliotheek en Documentatie) verantwoordelijk is.
02-02-2022
Prijsuitreiking Europese Literatuurprijs 2021
Tijdens het Crossing Border Festival zal de Europese Literatuurprijs 2021 worden uitgereikt aan auteur Saša Stanišić voor zijn roman Herkomst, in de vertaling van Annemarie Vlaming. Een meesterwerk waarin één familie symbool staat voor een van de roerigste perioden uit de naoorlogse geschiedenis.
07-10-2021
Vertaalworkshops Italiaans
Ter gelegenheid van de 700ste sterfdag van Dante Alighieri organiseert het Vertalershuis Amsterdam in samenwerking met de Universiteit van Amsterdam drie vertaalworkshops voor studenten en vertalers Italiaans.
09-07-2021
Vertalersworkshops Nederlands-Engels
In het kader van de New Dutch Writing-campagne worden twee vertaalworkshops georganiseerd. Ze staan open voor iedere vertaler met een goed begrip van het Nederlands en Engels (op native speaker niveau).
15-06-2021
Bekendmaking shortlist Europese Literatuurprijs 2021
Op dinsdag 29 juni wordt de shortlist van de Europese Literatuurprijs 2021 bekendgemaakt tijdens een feestelijke bijeenkomst in Spui25, die online te volgen is. Juryvoorzitter Manon Uphoff zal bekendmaken welke vijf romans kans maken op de prijs. Ook gaat ze met haar mede-juryleden in gesprek over de longlist en met de vertalers over de romans op de shortlist.
14-06-2021
Else Otten Übersetzerpreis 2021 voor Bärbel Jänicke
De tweejaarlijkse Else Otten Übersetzerpreis gaat naar vertaalster Bärbel Jänicke voor Und überall Philosophie. Das Denken in der Moderne in Kunst und Popkultur, haar vertaling van De geest uit de fles van de Nederlandse filosoof en schrijver Ger Groot. De prijs, waaraan een bedrag van 5.000 euro is verbonden, wordt op woensdag 24 maart aanstaande aan haar uitgereikt. Belangstellenden zijn van harte welkom bij dit online event.
17-03-2021
De kunst van vertalen
‘Nadat ik een boek heb gelezen in jouw vertaling, voel ik dat ik het oorspronkelijke boek heb gelezen.’ Onder de titel De kunst van vertalen spreken de Israëlische ‘heavy’ redacteur Menakhem Perry en Ran HaCohen, vertaler van zowel klassieke als hedendaagse Nederlandse literatuur in het Hebreeuws en laureaat van de Letterenfonds Vertaalprijs 2020, over hun samenwerking, de Max Havelaar, het werk van Anna Enquist, de overeenkomsten tussen Nederlands en Jiddisch, en de vragen die vertalen en uitgeven omringen.
10-02-2021
Woensdag 20 januari feestelijke online Literaire Vertaaldag
Alle deelnemers aan de Literaire Vertaaldagen 2020, die zullen plaatsvinden in januari en februari 2021, zijn van harte uitgenodigd voor het online bijwonen van de lezing door de Britse auteur Max Porter over het thema van de literaire vertaaldagen, ‘Van auteur tot redacteur tot vertaler’, en voor het bijwonen van de prijsuitreiking van de Letterenfonds Vertaalprijs 2020 aan literair vertaler Nederlands-Hebreeuws Ran HaCohen.
17-12-2020
Tweeëntwintigste Literaire Vertaaldagen
Online vertaalateliers
Thema: ‘Van auteur tot redacteur tot vertaler’
De tweeëntwintigste Literaire Vertaaldagen zullen vanwege de coronapandemie - anders dan eerder aangekondigd - geheel online plaatsvinden in een reeks van tien ochtenden. U kunt u nu aanmelden voor een of meerdere bijeenkomsten, die steeds een mix van interview/gesprek en vertaalworkshop bieden. Deelname is gratis, maar reserveren is noodzakelijk. Thema is dit jaar de weg die een literaire vertaling aflegt, vanaf het oorspronkelijke manuscript van de auteur tot het vertaalde boek dat in een ander land in de winkel ligt. Hoe werken de drie menselijke schakels die essentieel zijn op deze weg – de auteur, de redacteur en de vertaler – met elkaar samen?
21-10-2020
Coronamaatregelen
Naar aanleiding van de medio september aangekondigde overheidsmaatregelen zijn de werknemers van het Vertalershuis onregelmatig op kantoor aanwezig.
01-10-2020
Literaire Vertaaldagen 2020
De 22ste Literaire Vertaaldagen zullen vanwege de beperkingen en onzekerheden die corona met zich meebrengt dit jaar in een andere vorm worden gegoten dan gebruikelijk. In plaats van twee Vertaaldagen zullen er met ingang van vrijdag 11 december 2020 tien bijeenkomsten plaatsvinden in de bibliotheek van het Nederlands Letterenfonds (in Amsterdam).
12-09-2020
Oud nieuws
- Eenentwintigste Literaire Vertaaldagen (Amsterdam) (18-09-2019)
- Literaire Vertaaldagen 2019 (10-07-2019)
- Verslag 20ste Literaire Vertaaldagen (21-12-2018)
- Twintigste Literaire Vertaaldagen (Amsterdam) (17-09-2018)
- Gebruikersonderzoek vertalers uit het Nederlands (01-09-2018)
- Lago di Como, Vasco di Gama (12-07-2018)
- Literaire Vertaaldagen 2018 (25-06-2018)
- Première van Dreaming Murakami (10-11-2017)
- Negentiende Literaire Vertaaldagen (Amsterdam) (17-09-2017)
- Literaire Vertaaldagen 2017 (22-06-2017)
Vertalershuis

Het Vertalershuis (foto Gerhard Jaeger)
In het Amsterdamse Vertalershuis kunnen vertalers van Nederlandse literatuur wonen en werken, bij voorkeur voor een periode van één of twee maanden.
The Translators’ House in Amsterdam welcomes translators from Dutch into any language, who want to improve or maintain their language skills and their knowledge of Dutch culture. More information...
Adres
Van Breestraat 191071 ZE Amsterdam
t. +31 20 470 97 40
f. +31 20 470 97 41
e. vertalershuis@REMOVE.letterenfonds.nl
RECIT
Het Vertalershuis Amsterdam is lid van het RECIT-netwerk van vertalershuizen. Meer informatie vindt u op www.re-cit.org.