The Chronicles - 2 t/m 17 november 2017

Door Peter Bergsma

Al sinds 2007 organiseert het Crossing Border Festival, in samenwerking met Vertalershuis Amsterdam, The Chronicles, een project waarin vijf jonge binnen- en buitenlandse auteurs (tot 32 jaar) dagelijks een blog schrijven over hun wederwaardigheden tijdens het festival. Gedurende het festival moeten de auteurs hun blog om 12.00 uur inleveren bij vijf jonge vertalers (eveneens tot 32 jaar), die de tekst in vier uur moeten vertalen zodat deze om 16.00 uur in twee talen op de Chronicles-website van Crossing Border kan worden geplaatst.

Drunen Koeveringe Noble

Voorafgaand aan het festival schrijven de auteurs een proloog, waarvan de vertaling tijdens een masterclass onder leiding van ervaren moderatoren met de betrokken vertalers wordt besproken, met extra aandacht voor punten waarmee tijdens de komende blogvertalingen rekening moet worden gehouden.

Kuby Mensing Napel

Dit jaar waren drie Nederlandse auteurs uitgenodigd die door het Nederlands Letterenfonds zijn gesteund: Gerda Blees (Debutantenbeurs 2017), Sytske van Koeveringe (Slow Writing Lab 2015/2016) en Roelof ten Napel (Debutantenbeurs 2016).
Daarnaast waren er twee jonge buitenlandse auteurs, Fatma Aydemir (Duitsland) en Diego Zuñiga (Chili). Fatma Aydemir werd in het Nederlands vertaald door Elbert Besaris (Nederland), Gerda Blees in het Spaans door Andrea Zampieri (Argentinië), Sytske van Koeveringe in het Frans door Ghislaine van Drunen (Nederland), Roelof ten Napel in het Duits door Lisa Mensing (Duitsland) en Diego Zuñiga in het Nederlands door Heleen Oomen (Nederland).
Begeleiders tijdens de masterclass waren Jan Gielkens, Jan de Jager, Brigit Coopmans, Philippe Noble en Ira Wilhelm. Op zaterdagavond werden auteurs en vertalers tijdens het Crossing Border Festival geïnterviewd door Jelko Arts.

Drunen Rosselin

Blees Zampieri Jager

Vertalersfabriek

Sinds drie jaar wordt, in het kader van talentontwikkeling, door het Nederlands Letterenfonds/Vertalershuis Amsterdam een ‘Vertalersfabriek’ aan het Chronicles-project vastgeplakt, waarbij de deelnemende vertalers, opnieuw onder leiding van ervaren begeleiders, in het Vertalershuis twee weken lang aan nog niet eerder vertaalde teksten van ‘hun’ Chronicles-auteurs werken. Elbert Besaris werd bijgestaan door Elly Schippers (week 1) en Janneke van der Meulen (week 2), Ghislaine van Drunen door Philippe Noble (week 1) en Isabelle Rosselin (week 2), Lisa Mensing door Christiane Kuby, Heleen Oomen door Adri Boon en Andrea Zampieri door Jan de Jager. Behalve met hun begeleiders hebben de deelnemende vertalers ook met hun auteurs overlegd, en natuurlijk met elkaar, vooral wanneer er sprake was van vice-versa-combinaties (bijv. Nederlands-Duits en Duits-Nederlands).

De Vertalersfabriek bleek eens te meer een succes: het is (jonge) vertalers maar zelden gegund twee weken lang privé begeleid te worden door een ervaren collega en daarmee hun voordeel te doen, en omgekeerd geldt hetzelfde: ook iedere ervaren vertaler (ik spreek hier uit ervaring) leert van het lesgeven, al was het alleen maar omdat hij of zij daarbij gedwongen wordt na te denken over de eigen manier van vertalen en met nieuwe, veelal ‘frisse’ inzichten wordt geconfronteerd. En voor beginnende auteurs is het leerzaam om van meet af aan te beseffen wat het betekent om vertaald te worden.

Dank aan alle deelnemers voor hun enthousiaste en niet-aflatende inzet.

Besaris Schippers

Foto’s: Elbert Besaris

Gepubliceerd: 24 november 2017 [ weblog ]


Vertalershuis

Vertalershuis

Het Vertalershuis (foto Gerhard Jaeger)

In het Amsterdamse Vertalershuis kunnen vertalers van Nederlandse literatuur wonen en werken, bij voorkeur voor een periode van één of twee maanden. Algemene informatie (Engelstalig)

Adres

Van Breestraat 19
1071 ZE Amsterdam
TEL +31 20 470 97 40
FAX +31 20 470 97 41
E-mail vertalershuis@letterenfonds.nl

Index

RECIT

Het Vertalershuis Amsterdam is lid van het RECIT-netwerk van vertalershuizen. Meer informatie vindt u op www.re-cit.eu.

Support

The Translators’ House is supported by the European Commission
Logo EC Culture 2000