Zevende Literaire Vertaaldagen (Utrecht)

16 en 17 december 2005

Locatie: Drift 21, Utrecht

De zevende Literaire Vertaaldagen vinden plaats op vrijdag 16 en zaterdag 17 december 2005. Onderwerpen van de symposiumdag zijn 'interessante aspecten van computer- en internetgebruik voor vertalers', met daaraan verbonden de 'state of the art' van software en programmatuur voor het vertalen, en 'het verschil tussen het vertalen van literaire fictie en literaire non-fictie'. 'Speciale' workshops zijn Nederlands-Hongaars en Hongaars-Nederlands.

Symposium, vrijdag 16 december:

(voorlopig programma*)

10.15 uur
Ontvangst
10.30 uur
Opening door Peter Bergsma, vertaler en directeur Vertalershuis Amsterdam
10.45 uur
Andrea Kluitmann, vertaler Nederlands-Duits, over interessante aspecten van computer- en internetgebruik voor vertalers
11.15 uur
Steven Krauwer, Onderzoeker op gebied van automatisch vertalen bij de Universiteit Utrecht, over de 'state of the art' van software en programmatuur voor het vertalen
12.15 uur
Gelegenheid tot het stellen van vragen
12.30 uur
Lunch
14.00 uur
Sherry Marx, vertaler Nederlands-Engels, over het verschil tussen het vertalen van literaire fictie en literaire non-fictie
14.30 uur
Wilfred Oranje, vertaler Duits-Nederlands, over hetzelfde onderwerp
15.00 uur
Rondetafeldiscussie onder leiding van hispanist en vertaler Fedde van Santen over de al dan niet bestaande verschillen tussen het vertalen van literaire fictie en literaire non-fictie, met Sherry Marx, Wilfred Oranje en Maarten Valken, non-fictiemedewerker van het Nederlands Literair Productie- en Vertalingenfonds
16.00 uur
De Vlaamse auteur Geert van Istendael over zijn ervaringen met vertalen en vertaald worden
16.30 uur
Uitreiking tweede NLPVF Vertalersprijs aan een buitenlandse vertaler die zich behalve door zijn of haar vertalingen ook op andere manieren verdienstelijk maakt als baanbreker voor de Nederlandstalige literatuur
17.00 uur
Borrel

* Het programma kan op een enkel onderdeel worden aangepast. De veranderingen zullen op deze pagina worden gepubliceerd.

Workshops, zaterdag 17 december:

Er zullen in totaal tien verschillende workshops worden gehouden. Voor Frans-Nederlands, Engels-Nederlands en Nederlands-Duits zijn i.v.m. de te verwachten deelname twee workshops voorzien:

(1) Frans-Nederlands
Kiki Coumans & Marijke Arijs
(2) Duits-Nederlands
Hilde Keteleer
(3) Engels-Nederlands
Tjadine Stheeman & Rob van der Veer
(4) Spaans-Nederlands
Harriët Peteri
(5) Italiaans-Nederlands
Jan van der Haar
(6) Hongaars-Nederlands
Mari Alföldy
(7) Nederlands-Frans
Patrick Grilli
(8) Nederlands-Duits
Ira Wilhelm & Rolf Erdorf
(9) Nederlands-Engels
Sherry Marx
(10) Nederlands-Hongaars
Judit Gera

Rooster workshops

10.30 – 12.30 uur
workshops
12.30 – 13.30 uur
lunch
13.30 – 16.00 uur
workshops
16.00 - 16.30 uur
evaluatie, met aansluitend borrel

Organisatie

De Vertaaldagen worden financieel mogelijk gemaakt door de Stichting LIRA, het Vertalershuis/Nederlands Literair Productie- en Vertalingenfonds, het Nederlandse Fonds voor de Letteren, het Vlaamse Fonds voor de Letteren, de Nederlandse Taalunie en de Vereniging van Letterkundigen. De praktische organisatie is in handen van het Vertalershuis, met facilitaire medewerking van de Universiteit Utrecht.

Inschrijving

De Literaire Vertaaldagen zijn uitdrukkelijk bedoeld voor hen die werkzaam zijn als literair vertaler of die bezig zijn van het literair vertalen hun beroep te maken. Indien een moderator oordeelt dat een ingeleverde vertaling kwalitatief te ver achterblijft bij de rest, kan de betrokkene worden verzocht van deelname af te zien. Bij een eventuele numerus clausus voor een bepaalde workshop genieten vertalers met beroepservaring voorrang. Een aantal in het buitenland woonachtige vertalers uit het Nederlands kan in aanmerking komen voor een reis- en verblijfskostenvergoeding. Toekenning geschiedt in volgorde van aanmelding.

Locatie

De symposiumdag en de workshops zullen plaatsvinden op Drift 21, op ongeveer 10 minuten loopafstand van het Centraal Station. Drift 21 is te bereiken met bus 3 of 4 (Burgemeester Fockema Andrealaan) of bus 11 (De Uithof/WKZ), halte Janskerkhof. Voor een routebeschrijving en overige praktische informatie verwijzen we naar: www.utrecht.nl

Gepubliceerd: 1 oktober 2005 [ vertaaldagen ]


Vertalershuis

Vertalershuis

Het Vertalershuis (foto Gerhard Jaeger)

In het Amsterdamse Vertalershuis kunnen vertalers van Nederlandse literatuur wonen en werken, bij voorkeur voor een periode van één of twee maanden. Algemene informatie (Engelstalig)

Adres

Van Breestraat 19
1071 ZE Amsterdam
TEL +31 20 470 97 40
FAX +31 20 470 97 41
E-mail vertalershuis@letterenfonds.nl

Index

RECIT

Het Vertalershuis Amsterdam is lid van het RECIT-netwerk van vertalershuizen. Meer informatie vindt u op www.re-cit.eu.