9 en 10 december 2011
Locaties: De Rode Hoed, Keizersgracht 102, Amsterdam (Symposiumdag 9 december)
Vossius Gymnasium, Messchaertstraat 1, Amsterdam (Workshopdag 10 december)
Thema: Vertalen en tijdgeest - de houdbaarheid van de vertaler
‘Ik voel me ongemakkelijk als ik moderne boeken moet vertalen. Dan ben ik niet zeker van het idioom en het register. Daarom geef ik de voorkeur aan dode auteurs.’ — Wilfred Oranje, 1951-2011
De dertiende Literaire Vertaaldagen vinden plaats op vrijdag 9 (symposiumdag) en zaterdag 10 (workshopdag) december 2011, ditmaal voor het eerst in Amsterdam. Thema van de symposiumdag is dit jaar ‘Vertalen en tijdgeest: de houdbaarheid van de vertaler’: hoelang kunnen vertalers mee?
Lees verder...
September 13, 2011 | nieuws | vertaaldagen
Het Civil Society Platform on Multilingualism, in 2009 opgericht op instigatie van de Europese Commissie, heeft een rapport met aanbevelingen gepubliceerd. Dit in het Engels gestelde rapport is te vinden op de website van de Europese Commissie (zie onder voor…
Continued...
September 1, 2011 | nieuws
De dertiende Literaire Vertaaldagen vinden plaats op vrijdag 9 (symposiumdag) en zaterdag 10 (workshopdag) december 2011, ditmaal voor het eerst in Amsterdam. Thema van de symposiumdag is dit jaar ‘Vertalen en tijdgeest: de houdbaarheid van de vertaler’: hoelang kunnen vertalers…
Continued...
June 23, 2011 | vertaaldagen
De twaalfde editie van de Literaire Vertaaldagen, die plaatsvond op vrijdag 10 en zaterdag 11 december 2010, ging deze keer over het vertalen van poëzie, onder de titel ‘De vertaler als dichter’. Een viertal sprekers (2 poëzievertalers, 1 dichter-vertaler en…
Continued...
March 7, 2011 | vertaaldagen
Ter aanvulling van de vertaalwedstrijd van het Prins Bernard Cultuurfonds schrijven literair vertalers Mariolein Sabarte Belacortu en Diego Puls een wedstrijd uit met Spaans als uitgangs- en doeltaal. Het staat kandidaten vrij om één of beide teksten te vertalen, en…
Continued...
January 6, 2011 | nieuws
10 en 11 december 2010 Locaties: Bioscoop City/Movies, Voorstraat 89, Utrecht (Symposiumdag) Universiteit Utrecht, Drift 21 en 23, Utrecht (Workshopdag) Thema: De vertaler als dichter: over poëzievertalen De twaalfde Literaire Vertaaldagen vinden plaats op vrijdag 10 en zaterdag 11 december…
Continued...
September 8, 2010 | vertaaldagen
Het Vertalershuis Amsterdam/Nederlands Letterenfonds en het Institut Ramon Llull organiseren een literair vertaalseminar uit het Nederlands in het Catalaans en uit het Catalaans in het Nederlands van 14 tot 16 oktober in het Vertalershuis Amsterdam. Het seminar biedt Nederlandse en…
Continued...
July 9, 2010 | cursus
De twaalfde Literaire Vertaaldagen vinden plaats op vrijdag 10 (symposiumdag) en zaterdag 11 (workshopdag) december 2010 in Utrecht. Thema van de symposiumdag is dit jaar ‘De vertaler als dichter: over poëzievertalen’, waarover een vijftal sprekers (2 poëzievertalers, 1 dichter/vertaler, 1…
Continued...
July 6, 2010 | vertaaldagen
Op 10 juni 2010 vindt in Utrecht de feestelijke startbijeenkomst plaats van de nieuw op te richten Master Literair Vertalen. Tijdens de bijeenkomst zullen personen uit het literaire veld, de vertaalwereld en het hoger onderwijs spreken over het hoe en…
Continued...
May 31, 2010 | nieuws
Voor vertalers met een interesse in Engelse literatuur - waarbij de voorkeur uit gaat naar Schotse auteurs - is er de mogelijkheid om in aanmerking te komen voor het Edwin Morgan Translation Fellowship. Dit fellowship wordt aangeboden door het Schotse…
March 4, 2010 | nieuws
De elfde editie van de Literaire Vertaaldagen vond plaats op vrijdag 11 en zaterdag 12 december 2009 in Utrecht. Thema was dit keer ‘Leren vertalen - vertalen leren: de pedagogiek van het vertalen.’ Centrale vraag daarbij was hoe het in…
Continued...
January 6, 2010 | vertaaldagen