Van 22 tot 27 juli 2012 houdt het British Centre for Literary Translation van de University of East Anglia de jaarlijkse Summer School, waar dit jaar ook workshops Nederlands-Engels op het programma staan. De workshops vinden plaats in Norwich en zullen worden geleid door David Colmer.
Meer informatie
April 17, 2012 | nieuws
Europa, een cultureel mozaïek dat sinds jaar en dag wordt verenigd door een intensieve uitwisselingstraditie, ziet zich momenteel voor een grote uitdaging geplaatst: het behoud van de linguïstische diversiteit. Literair vertalen is de kern van de interculturele dialoog: om een…
Continued...
March 21, 2012 | nieuws
Thema van de dertiende editie van de Literaire Vertaaldagen, die op 9 en 10 december 2011 werden gehouden, voor het eerst in Amsterdam, was ‘Vertalen en tijdgeest: de houdbaarheid van de vertaler’: hoelang kunnen vertalers mee? Moeten zij op een…
Continued...
March 6, 2012 | nieuws | vertaaldagen
Het programma Knetterende Letteren sprak naar aanleiding van Gedichtendag met vertalers David Colmer, Nina Targan Mouravi en Bernlef over het vartalen van poëzie. De uitzending is terug te zien op de website van Uitzending gemist. Het interview begint op…
February 7, 2012 | nieuws
9 en 10 december 2011 Locaties: De Rode Hoed, Keizersgracht 102, Amsterdam (Symposiumdag 9 december) Vossius Gymnasium, Messchaertstraat 1, Amsterdam (Workshopdag 10 december) Thema: Vertalen en tijdgeest - de houdbaarheid van de vertaler ‘Ik voel me ongemakkelijk als ik moderne…
Continued...
September 13, 2011 | nieuws | vertaaldagen
Het Civil Society Platform on Multilingualism, in 2009 opgericht op instigatie van de Europese Commissie, heeft een rapport met aanbevelingen gepubliceerd. Dit in het Engels gestelde rapport is te vinden op de website van de Europese Commissie (zie onder voor…
Continued...
September 1, 2011 | nieuws
De dertiende Literaire Vertaaldagen vinden plaats op vrijdag 9 (symposiumdag) en zaterdag 10 (workshopdag) december 2011, ditmaal voor het eerst in Amsterdam. Thema van de symposiumdag is dit jaar ‘Vertalen en tijdgeest: de houdbaarheid van de vertaler’: hoelang kunnen vertalers…
Continued...
June 23, 2011 | vertaaldagen
De twaalfde editie van de Literaire Vertaaldagen, die plaatsvond op vrijdag 10 en zaterdag 11 december 2010, ging deze keer over het vertalen van poëzie, onder de titel ‘De vertaler als dichter’. Een viertal sprekers (2 poëzievertalers, 1 dichter-vertaler en…
Continued...
March 7, 2011 | vertaaldagen
Ter aanvulling van de vertaalwedstrijd van het Prins Bernard Cultuurfonds schrijven literair vertalers Mariolein Sabarte Belacortu en Diego Puls een wedstrijd uit met Spaans als uitgangs- en doeltaal. Het staat kandidaten vrij om één of beide teksten te vertalen, en…
Continued...
January 6, 2011 | nieuws
10 en 11 december 2010 Locaties: Bioscoop City/Movies, Voorstraat 89, Utrecht (Symposiumdag) Universiteit Utrecht, Drift 21 en 23, Utrecht (Workshopdag) Thema: De vertaler als dichter: over poëzievertalen De twaalfde Literaire Vertaaldagen vinden plaats op vrijdag 10 en zaterdag 11 december…
Continued...
September 8, 2010 | vertaaldagen
Het Vertalershuis Amsterdam/Nederlands Letterenfonds en het Institut Ramon Llull organiseren een literair vertaalseminar uit het Nederlands in het Catalaans en uit het Catalaans in het Nederlands van 14 tot 16 oktober in het Vertalershuis Amsterdam. Het seminar biedt Nederlandse en…
Continued...
July 9, 2010 | cursus